Joseph Penney

Жители Кейптауна пытаются преодолеть расовый барьер с помощью рэп-музыки и стихов
Автор: Джо Пенни (Joe Penney)

За потрясающей красотой города Кейптаун, окруженного океаном и разделенного на две части Столовой горой, скрывается история долгих лет рабства и расовых притеснений.

И теперь целое поколение художников, музыкантов, поэтов и кинодеятелей пытаются бороться с последствиями такого наследия. В Южной Африке, где существует 11 официальных языков, важно не только то, о чем говорят, но и как об этом говорят.

Квинтин Голайеф (Quintin Goliath), также известный под псевдонимом Джитсвингер (Jitsvinger), — рэпер смешанного этнического происхождения родом из Кейптауна. Он выступает на языке африкаанс, на котором говорит 7 миллионов южноафриканцев. Этот язык происходит от нидерландского, и в нем прослеживается влияние таких языков, как малайский, португальский, английский, коса, китайский и койсанский.

Joseph Penney

По словам Голайефа, читающего рэп-тексты о политике, родине и любви, африкаанс становится все более популярным, особенно среди молодежи. 

«За последние 15 лет африкаанс стал более трендовым и гибким», — отмечает рэпер. Он добавил, что у жителей города Кимберли одно предложение может содержать элементы до шести различных языков.

Joseph Penney

«Поэтому моя речь может заинтересовать более широкую аудиторию. В этом и заключается будущее африкаанса: в его универсальности и принятии различных взглядов».

Тогда как многие пророчат африкаансу светлое будущее, его происхождение — далеко не так однозначно. Африкаанс зародился в Кейптауне среди рабов, привезенных из Западной Африки, местных племен готтентотов и бушменов. Также как и в Индонезии, нидерландский диалект рабовладельцев и колонизаторов стал для этих людей языком общения.

Joseph Penney

По данным Южноафриканского Института расовых отношений, в настоящий момент белое население Южной Африки составляет лишь 40% тех, кто говорит на африкаансе в стране. 

«Сегодня многие называют "белый" африкаанс красивым, чистым и правильным, а собственную версию языка — негативной, низшей формой, которая отражает ненависть к себе, укоренившуюся в период рабства, колониализма и апартеида», — говорит Голайеф. 

«Необходимо примирить всех носителей африкаанса, и на это уйдет немало времени», — добавляет он.

Joseph Penney

Кейптаунский поэт Джетро Лу (Jethro Louw) тоже выступает на языке африкаанс. Он — потомок местных койсанских и мозамбикских рабов, и в его текстах можно услышать фольклорные истории и мифы Кейптауна. Поэт играет на музыкальном луке, который традиционно используется в поэзии, музыке и общении.

Joseph Penney

«Я хочу популяризировать культуру наших предков и ее символы, как например лук», — говорит Джетро. 

В Южной Африке английский — четвертый по популярности язык после зулу, коса и африкаанса, однако имеет в обществе очень большое влияние.

Joseph Penney

Беки Пайлот Биллер (Bheki Pilot Biller) — 24-летний студент кинорежиссуры из Лимпопо, который говорит на зулу и английском. Свои фильмы, поднимающие важные социальные проблемы, он снимает на английском. 

По словам Пайлота, в Кейптауне остается расовый барьер — например, он столкнулся с проявлением трудовой дискриминации из-за того, что не говорит на африкаансе.

Joseph Penney

«Я не могу смириться с такой ситуацией, при которой на работу принимают только людей определенного цвета кожи. Некоторые работодатели требуют свободного владения письменным и устным африкаансом. Что это за работа такая?"

Joseph Penney

По всей видимости в каждой общине Кейптауна есть люди, выступающие в поддержку преодоления этих барьеров. На недавнем концерте Джереми Де Толли (Jeremy De Tolly) известный рок-музыкант и белый носитель английского языка из Кейптауна сказал, что белому населению страны следует делиться своим богатством с южноафриканскими соотечественниками.

Joseph Penney